影片描绘了年轻富农安德烈的人生。安德烈受过教育,聪明又强壮。他的妻子克鲁特为人温柔且宽容。他们一起购入了一个荒废的农场,想要在这里开始新人生。他们的邻居佩尔鲁粗鲁又拒绝合作。安德烈想要和佩尔鲁一起修水渠,却始终矛盾不断。佩尔鲁还杀害了他的猎犬,甚至布置现场让安德烈无法控诉他的罪行。安德烈认为佩尔鲁是个彻头彻尾的无赖,一心寻求报复,克鲁特则总是从中调停丈夫和邻居的矛盾。岁月流逝,“正义”成为了安德烈心中最重要的事物,可这份“正义”却只为他带来了孤独。
作品改编自寺山修司的同名原著,将时间改为了近未来的2021年,但仍聚焦于年轻人的迷惘和焦躁。
玉华(曾佩瑜 饰)与国威(尹昭德 饰)爱的如胶似漆、形影不离,恋爱长跑将转换为婚姻家庭,当国威真情表白时,玉华激动地接受了他言辞炽热的求婚。玉华的闺蜜顺芳(周妲吟 饰)得知消息十分失落,原来他暗恋国威很久了,用心并不比玉华差,只是深埋在心里罢了,她只想每日能看到国威的音容笑貌,并不奢望这个男人会真的属于她。不久,顺芳这个深藏不露的秘密被国威察觉,这个怯懦的男人选择了顺从,一段疯狂的激情让两人坠入罪恶的深渊。玉华最终无奈地接受了这双重的背叛,不过她提出了让人意想不到的条件.......
编剧兼导演阿扎泽·雅各布斯(《法式出口》、《那些爱人》)执导了这部苦乐参半且趣味横生的故事,讲述了一位年迈的家长和三个成年女儿在他生命的最后几天陪伴在他身边的故事。凯蒂(凯莉·库恩饰)是一位控制欲极强的布鲁克林母亲,每日忙于应对处于青春期的叛逆女儿;自由奔放的克里斯蒂娜(伊丽莎白·奥尔森饰)是一位与众不同的母亲,这是她首次与孩子分开;瑞秋(娜塔莎·雷昂饰)是一名体育博彩瘾君子,从未离开过父亲的公寓 — 这令她同父异母的姐姐们非常恼火,因为她们有着不同的母亲和世界观。在三姐妹的日常相处中,雅各布斯继续敏锐地探索亲密空间中的家庭动态,在三天动荡的日子里,在死亡阴影下,怨恨爆发,爱从支离破碎的家庭中渗透出来。
Daniel Mays (Line Of Duty, Rogue One: A Star Wars Story, Public Enemies) stars in BBC Two's powerful factual drama as Peter Wildeblood, a thoughtful and private gay journalist whose lover Eddie McNally (played by newcomer to television, Richard Gadd), under pressure from the authorities, turned Queen's evidence against him in one of the most explosive court cases of the 1950s - the infamous Montagu Trial. More than ten years before the decriminalisation of homosexual acts in 1967, Peter Wildeblood, and his friends Lord Montagu (Mark Edel-Hunt) and Michael Pitt-Rivers, were found guilty of homosexual offences and jailed. With his career in tatters and his private life painfully exposed, Wildeblood began his sentence a broken man, but he emerged from Wormwood Scrubs a year later determined to do all he could to change the way these draconian laws against homosexuality impacted on the lives of men like him. Daniel says: 「I'm incredibly proud to be part of a drama that tells such an important real-life story. Peter Wildeblood is a fascinating, complex, yet flawed character from a time when being a gay man in Britain was incredibly difficult - I can't wait to bring his tale to life for the BBC Two audience.」 Patrick Holland, Channel Editor, BBC Two, said: 「50 years ago, it was a crime to be a gay man in the UK. Against The Law is a stunning piece that melds drama and documentary testimony to tell the story of one man, and his wider generation, as they struggled to make society accept their sexuality as non-criminal. It is brilliant to have a film that brings the authorship of Brian Fillis, the vision of director Fergus O'Brien, and the outstanding talent of Daniel Mays and cast to this important subject」 The drama also features Mark Gatiss (Taboo, Sherlock) as Wildeblood's prison psychiatrist, Doctor Landers and Charlie Creed-Miles (Ripper Street, Peaky Blinders) as Superintendent Jones. Woven through this powerful drama is real-life testimony from a chorus of men who lived through those dark days, when homosexuals were routinely imprisoned or forced to undergo chemical aversion therapy in an attempt to cure them of their "condition". There is also testimony from a retired police officer whose job it was to enforce these laws, and a former psychiatric nurse who administered the so-called cures. All of these accounts serve to amplify the themes of the drama and help to immerse us in the reality of a dark chapter in our recent past, a past still within the reach of living memory.
小小八岁那年,被爸爸卖给了算命先生吴先生当领路的,在饥荒的年代,素不相识的一老一小,从陌生和抗拒,到最后的不是亲情胜似亲情, 感人至深的故事。
翻拍自同名韩国电影,讲述深受困扰、无依无靠的拳击手搬去和失散多年的母亲及患有自闭症的钢琴家弟弟同住,他必须融入这个多年未识的家。
本片讲述了民国年间,一个叫做孤山村的山庄里,姚家小姐姚秀被白皮子迷惑成妖,因而导致全家被害的离奇惨案。多年后,化名路小安的姚秀重返孤山村,查找当年全家被害的原因。最终巧施妙计找出真凶,并打破了白皮子能够附身控制人的假象,揭露了一切封建迷信都是谣言传说,倡导了破除迷信,崇尚科学,树立正确的世界观,坚信唯物主义思想。
一名年轻的篮球运动员正在努力适应新的球队
After a robbery gone bad, Aaron barricades himself in a rest stop bathroom triggering a stand off with the police.