聚集数量众多的动物植物品种,40%世界人口居住在赤道沿线。戈登·布坎南(Gordon Buchanan)飞越2.5万英里航程,展现大自然的奇特景观,野生动物的勃勃生机,以及人与自然的冲击和共存
Documentary series filmed over a year with the straight-talking staff and customers of one West Yorkshire branch of NatWest, exploring the thorny relationship between us, the bank and money.
不同家庭对居所环境、布置规划都有不一样的喜好与需求,你的“梦想之家”又是如何? 《倾家‧入宅》迎来第二辑,继续由陈若思、廖慧仪、胡美贻、何泳芍出任主持,带领大家发掘香港有趣家居与生活故事。 街头神秘装置打开「倾家」话题,邀请有缘人放低锁匙,节目组「入宅」开箱,从不同特色住所的设计布局、专属空间,探索「家」的意义。 另外,嘉宾前来跟主持们分享打造理想家居的心得,推介私心好物,交流设计与收纳巧思。
袁學謙(Benedict)進行28日的東非之旅,由坦桑尼亞出發,尋找電影《鐵達尼號》中的坦桑石「海洋之心」;以Glamping方式,近距離與萬獸之王共處一室;以開篷四驅車、熱氣球、步行探險多種玩法,穿梭野生動物保護區;當然少不了以航拍角度,離地俯瞰壯觀的非洲大地。 他一路向南,走進彩虹之國南非,前往被喻為世界最危險城市之一的約翰內斯堡,探索非洲白人的奢華,以及奴隸主義之後,非洲黑人的壓抑生活;並在南非行政首都Pretoria,以全世界其中一種最貴的火車遊方式,直奔度假勝地開普敦,欣賞世界自然奇觀,豪玩豪食。他還踏足贊比亞和津巴布韋,從海陸空角度窺探世界三大瀑布的其中之一,拖著獵豹逛街,吃盡珍禽異獸。 一連12集,Benedict以年輕人負擔得起的奢侈消費方式(Affordable Luxury),帶觀眾真正認識非洲這片絕不荒蕪之地!
暂无内容
爱奇艺脱口秀节目《开工了!新生活》定档,将于2月5日中午12:00上线。此外,还官宣李诞、何广智、王勉、王建国、小佳、孟川、鸟鸟、吐提等嘉宾加盟。据悉,该节目是一档以“大笑开工,开‘新’生活”为主题的脱口秀节目。
在非洲的最偏远、最残酷的荒野之一,三代狮子正处于崩溃的边缘。一场巨大的风暴即将在赞比亚的琅瓦谷展开,这将改变50多头狮子的生活,让它们看不到未来,但摄像机每时每刻都在那里记录着……
娛樂百分百大對抗来啰~
节目以国家发展职业技术教育,注重培养各个行业的技术型、专业型人才,助力民族复兴的政策为出发点,聚焦新时代下的社会热点行业和新兴行业,通过这些行业手艺人之间的技能比拼,展现平凡人的闪光点和匠心精神,促进大众职业多元化发展。首季节目聚焦发型师行业,50位来自全国的发型师将通过层层比拼,决出一位最强发型师登上冠军宝座。
The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers. Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other. Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men. The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles. Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius. The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.