从世界上最大的宗教纪念碑吴哥窟,到世界上最古老的犹太教堂;从阿姆利则锡克教的神圣金庙,到日本那智瀑布的神道神龛,BBC《世界神圣奇观》系列纪录片将带领观众探索世界上那些最令人惊叹的宗教场所,并展示那些虔诚的信众们为自己的信仰所克服的巨大困难。整个小镇的人们聚集在一起重新粉刷世界上最大的泥制清真寺,西班牙的礼拜者们抬着沉重的彩车前往塞维利亚大教堂——那些为了信仰,延续了百年的惊人的奉献行为和物理挑战,直到今天依然在被严格执行。跟随BBC的摄像机,开始一段伟大的世界宗教之旅吧。
作家兼探索家皮尔斯吉本前往南太平洋偏远地区丛林一探食人族的秘密!
For the first time in HELL'S KITCHEN history, the latest batch of 20 aspiring restaurateurs head to Las Vegas to present their signature dishes before Chef Ramsey and a live audience. The contestants will split into two teams - the red team and the blue team - to prove they have what it takes to win a life-changing grand prize as Head Chef at Gordon Ramsay Pub and Grill at Caesars Palace. The winning team with the most impressive dishes will earn a VIP night on the town and attend a special concert, while the losing team will make the long journey back to Los Angeles on a school bus For fans that can't wait to get their fix of the celebrity chef Gordon Ramsay's toxic-tongued kitchen antics, the wait is almost over. Tuesday kicks off the newest season of "Hell's Kitchen" with a two-hour episode on FOX. In the premiere, three contestants --Amanda Giblin, Dan Ryan and Jessica Lewis --are among the 20 chefs that compete in front of a live Las Vegas audience for a cooking challenge that pits the men against the women. They talked to FoxNews.com’s Ashley Dvorkin about what it’s like to be on the show and what’s in store during this—the 11th season. Giblin says one of the biggest challenges for her was cooking in front of the large, live audience, for which they were given no advanced warning. “It was incredible, scary,” she said. In Tuesday’s show they say there’s an extra contestant that is neither man nor woman. Also the winning team (they don’t say who) gets a VIP night on the town, while the losers get a bumpy ride home on a hot school bus.
玛雅人于800多年前写下预言,他们预见基督教的来临与西班牙征服中美洲,此外他们还预测到第一次世界大战,希特勒的崛起与2006年12月重创东南亚的海啸,再过短短几年,即2012年12月21日,马雅人预测一场史无前例的天灾,将摧毁地球消灭人类。2012年12月21日逐渐逼近,玛雅人的预言受到全球瞩目。2009年11月,导演罗兰·艾默瑞奇的全新灾难片大作“2012”首映,它正是以玛雅人的预测为故事主轴,然而马雅人的预言背后是否有科学根据?请看本节目的抽丝剥茧。
《通灵之战》,是俄罗斯的一档灵媒真人秀。节目中每周都会设置闯关项目,考验每个人的灵力大小,并在每周淘汰一个,最后选出一个灵力最强的人成为冠军。[
在希腊小岛帕罗斯外海,有一块名为帕罗斯之门的地标巨岩,巨岩顶端有盏导航灯。船只通常都从岩石左方740公尺处通过,但在2000年9月26日,萨米娜 特快号渡轮,却全速直接航向这块危险巨岩。这艘渡轮擦过崎岖的岩石表面,船身被撞开一个洞。当渡轮在暴风中逐渐沉没,惊慌的乘客在设备不足的船上,四处寻 找救生衣与救生艇。船上472名绝望的乘客,有许多人被卷入2公尺高的巨浪,挣扎地想攀上急速赶至现场的当地渔船。
Carla Hall, Niklas Ekstedt and Heston Blumenthal will judge as three cooks will battle it out to create the best feast.The set will be entirely edible and will contain edible blossom, chocolate soil, and a drinkable babbling brook.
孔雀台宣布续订真人秀《叛徒》第二季。
第二季的冠军Rayce Bird,第四季的冠军Anthony Kosar 和第五季的冠军Laura Tyler将作为导师加入第八季,并各自选取5个学员。得到第八季冠军的参赛者,其对应的指导者也将得到冠军的荣誉。
In trying to comprehend our universe, just how big is big? How far is far? This users guide to the cosmos will bring the incomprehensible down to a human scale such as Venus melting a tank, the density of a black hole compared to 1000 cars in a Coke can, and the comets in the Solar System equated to grains of sugar weighing half a ton.
Get ready for the heat of meijubar.net HELL'S KITCHEN as superstar chef Gordon Ramsay ushers in the series' red-hot ninth season with 18 new competitors. These aspiring restaurateurs will brave Ramsay and his wrath as he once again puts the competitors through rigorous challenges to see who has the skill and passion to win a life-changing prize: a head chef position at BLT Steak in New York City. Ramsay's culinary challenges will range from the cute and cuddly as the chefs cook a "Mommy and me" meal for a room full of moms and toddlers, to the sublime as the chefs are challenged to cook using different types of beer as the basis for their recipes.
A reality-competition show, in which over 1,000 contestants play for a single $5 million cash payout.
永远不要怀疑友谊的力量。《不可思议的好朋友》回来了。在第二季中记录了一些有关动物与不同物种的动物间或人类间可以形成特殊友谊的暖心故事。 一些故事表明,不同种类的动物间(没有任何共同点)可以以最出乎意料的方式结合在一起。 或者有时候,人类最好的朋友不是你想的那样。有时,种间生物或动物与人类之间的联系是如此之强,强大到使你对这种联系的深度感到惊奇。在所有这些不可思议的动物朋友中,该系列介绍了最独特,最令人惊讶和最爱的动物关系。