导演:
上映:
1919-12-07
更新:
2024-08-07 12:50:01,最后更新于1月前
备注:
HD中字
TAG:
未知
剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"BILFUN The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.收起
AD:
相关影片
特派先锋英勇无畏
檀健次周依然欢乐探案
亚太赌王林在绍的一生极具传奇色彩。年轻时,林在绍就已经决心要做真正赌王、要借此发达。最终他的梦想成真,在一次亚洲赌王总决赛中,他以自己的变牌绝技赢得了比赛,成为亚洲赌王。林在绍因为拥有变牌的超人技能,因此百战百胜,但他的变牌术却原来是从魔鬼处获得。为继续讨得魔鬼欢心,林在绍由此变得六亲不认,甚至将妻儿赶走,为求一胜自己强忍孤单为。虽然有魔鬼相助,但他的胜利却也不是凭空得来,前提条件是他必须找另外一个灵魂替代自身。为此,他选择了荷官辉做自己的替身。但神秘的力量最终使他身欠巨债,压力之下他选择了自杀。这时,神
两代人的青春故事
罗晋杨子姗并肩作战
位于外太空的“礼炮7号”空间站意外与地球失去联系,工程师维克托·阿约金和退役宇航员弗拉基米尔·费奥多罗夫临危受命,搭乘联盟号T-13寻找“礼炮7号”的踪迹,当经历宇宙空间对接、太空舱寒流、空间站失火、太阳能充电系统失灵等一系列危机准备返航之时,却被告知空间站即将被击落,一场更大的太空灾难正在袭来...
曾舜晞张颂文双雄对决
噬命惊魂破迷雾
谢霆锋张学友并肩作战
江湖高手绝命闯关
黄景瑜王一博肩担中华使命
释小龙暴打包贝尔
深圳长大的学霸少女李进步(庄达菲 饰),被母亲李青桐一人抚养长大,从未见过自己的父亲,母女两人一直以来都矛盾重重。一天母女因为家长会再次大吵一架后,忍无可忍的李进步离家出走,却奇妙地穿越回东北小城,与
贾冰自带包袱
刘青云吴镇宇唇枪舌战
摸金小队闯千年古墓
以善制恶燃爆今夏
继上一次的怪兽高燃对战之后,金刚和哥斯拉将再度联手对抗一个潜伏在世界中的巨大威胁,并逐步探索这些巨兽们的起源以及骷髅岛等地的奥秘。同时,上古之战的面纱也将会被揭晓,而正是那场战斗创造出了这些超凡的生物
两大巨兽合体开战