剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"BILFUN The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.收起
相关影片
罗晋杨子姗并肩作战
特派先锋英勇无畏
噬命惊魂破迷雾
谢霆锋张学友并肩作战
江湖高手绝命闯关
黄景瑜王一博肩担中华使命
释小龙暴打包贝尔
深圳长大的学霸少女李进步(庄达菲 饰),被母亲李青桐一人抚养长大,从未见过自己的父亲,母女两人一直以来都矛盾重重。一天母女因为家长会再次大吵一架后,忍无可忍的李进步离家出走,却奇妙地穿越回东北小城,与
贾冰自带包袱
刘青云吴镇宇唇枪舌战
摸金小队闯千年古墓
以善制恶燃爆今夏
继上一次的怪兽高燃对战之后,金刚和哥斯拉将再度联手对抗一个潜伏在世界中的巨大威胁,并逐步探索这些巨兽们的起源以及骷髅岛等地的奥秘。同时,上古之战的面纱也将会被揭晓,而正是那场战斗创造出了这些超凡的生物
两大巨兽合体开战
瑞恩·高斯林 艾米莉·布朗特 亚伦·泰勒-约翰逊 汉娜·沃丁厄姆 许玮伦 温斯顿·杜克 泰莉莎·帕尔墨 李·迈杰斯 本·奈特 亚当·杜恩 罗伯特·麦克法兰 贝丝·钱皮恩 玛德琳·琼斯 杰克·多尔蒂 拉克尔·罗斯 塔什里夫·伊斯拉姆 内森·贝茨 马丁·科恩 塔利亚·克里尼斯 乔纳·埃罗菲耶夫
特技演员为爱犯险,翻身做主角。 寇特·西弗(瑞恩·高斯林 Ryan Gosling 饰)是一名特技演员,就跟这个行业的每一个特技演员一样,他常常被炸飞、辗压、破窗而出以及从高处坠落地面,全都是为了娱乐观众。如今,他才刚因为意外受伤几乎被迫无法再从事特技表演,平凡的寇特必须找到一名失踪的电影明星(亚伦·泰勒-约翰逊 Aaron Taylo
好莱坞特技爽片
阿宝迎战最强反派